首页 > 行业资讯 > 中国IP授权展|中国历史文化引起海外主流媒体兴趣,国漫出海要做对什么?

中国IP授权展|中国历史文化引起海外主流媒体兴趣,国漫出海要做对什么?

如今中国文化不断输出海外,在国际上的影响力也逐渐提高,国产动漫顺应着这股潮流,也取得了不小的收获。据中国IP授权展获悉,国产动漫《天宝伏妖录》正式登陆全球最大流媒体网站“Netflix(网飞)”,这是继《刺客伍六七》、《天官赐福》之后又一部登陆上线“网飞”的国产佳作。如此一部具有浓厚中国历史文化元素的作品,能够被这样一个海外主流视频平台接受,似乎也在证明,中国历史文化正被更多的海外观众所认可。但这背后值得关注和分析的是,这样的作品,需要做对什么?

中国动漫受韩国观众强烈关注

《天宝伏妖录》上线“网飞”一事,在全球各大平台皆有讨论。就连一向不认同其他文化的韩国,也难掩对这部动漫的喜爱。在韩国主流平台NAVER中,有不少网友就表达了自己对观看这部动漫的向往。一些韩国观众在“天宝”上映韩国“网飞”之前,就已经尝试进入美国“网飞”观看英文版,直到在其本国上映后又再度观看了韩文版,足以看到该网友对这部动漫的热爱。除此以外,甚至还有一些韩国观众直接寻找中文原版进行观看,即便不懂中文,也看不懂字幕,却依然能看的津津有味。

在《天宝伏妖录》之前,还有一些登陆“网飞”的动漫,如《刺客伍六七》、《天官赐福》等,皆是以热血、搞笑亦或者是架空世界的玄幻等题材。而国外观众恰好对这些题材的兴趣较为浓厚,因此对于这些动漫,他们更加容易接受其中的内容。但“天宝”却是例外,这部动漫脱身与中国传统文学典籍,改编于盛唐时期的各种流传民间的志怪传说,可以说整部动漫散发的是满满的“中国味道”。在剧中我们能看到繁华的长安城,恢弘的唐朝宫殿,包括人物角色也是让唐玄宗、杨贵妃等真实历史人物得意还原呈现,如果说“天宝”是一部历史题材的作品也没有任何问题。

在弘扬传统文化的同时,更要结合新时代的审美

虽说整部作品是以中国传统历史元素为根本,不过我们也能明显看出,作品中还包含了诸多非传统风格的内容,比如主角的服饰、样貌等。这些内容自然是制作方有意为之,其主要目的,就是为了降低外国观众观看时的“门槛”。

其原因还是因为外国观众无法快速接受中国传统文化,对于中国的传统穿着打扮印象还停留在上个世纪,这也导致国外对于中国有着非常刻板的印象。想要改变这种印象,就需要先从新时代的审美方向入手,逐渐融合传统元素。就中国IP授权展所了解,关于这一点,《天宝伏妖录》的制作方玄机科技就花了很大的功夫。其先是对故事背景进行深入考据,在保留中国传统元素及文化内涵的情况下,又对整部动漫的视觉表现进行改善。

从皇帝、贵妃,到官员、宫女甚至百姓的穿着样貌,大到唐朝古典雅致的建筑风格,小到铜钱上所印制的“开元通宝”,所有的设计都是为了将唐朝完美的呈现在观众面前。

动漫的主要受众永远都是年轻一代,所以为了让更多的年轻人能够更好地接受这部动漫,玄机还专门融合了现代年轻人的审美特点。如五官立体、相貌俊秀的李景珑;天真无邪,一头粉发的孔鸿俊,这些模型设计都是面向年轻一代,尤其是女性观众的喜好。像孔鸿俊这种“奶萌”的形象,还有很多女性观众亲切的当成“儿子”看待。

抛开人物模型,再来看看场景。为了表现出大唐盛世的宏伟壮观,制作方在制作技术和理念上做出了诸多的调整。为此,他们在3D建模的基础上,增加了2D的视觉效果,提高了手绘的占比,让长安城、皇宫、曜金宫等一些代表性的场景表现得更为立体。

“以时尚科技传播中华文化之美”,这是玄机科技的沈乐平导演曾提出的理念。就是要在还原传统的前提下,用现代的科技技术,拥抱年轻人的时尚和审美,关于这一点,在《天宝伏妖录》中就有完美的展现。

中国文化出海,归根结底是“中国传统”

中国文化的出海在如今已经成为一种“潮流”,有越来越多的人希望能将中国传统文化传达给世界,让世界人民都能领略中国文化的魅力。《天宝伏妖录》也只是其中之一,如果抛开动漫,还有许许多多的人正在为中国文化输出海外做着贡献。

李子柒,应当是很多外国人了解中国传统文化的第一步。这位保持着“YouTuBe中文频道最高订阅量”吉尼斯纪录的中国人,用自己的方式让世界看到了中国。曾有外国友人表示“李子柒让我爱上了中国”,就连央视也做出评价说“一颗平常心做出了国际文化传播的奇迹”。没有热闹繁华的街景,也没有任何喧嚣或是热点,只是在默默的生活劳作,就将“中国故事”描绘成了一幅幅“中国画”。从李子柒的身上,我们或许可以明白,让国外爱上中国的,并非是紧张刺激的玩乐,而是我们真正的中国传统。

再说回动漫,除了《天宝伏妖录》之外,还有很多能够表达中国文化的作品。像是同样出自玄机科技的《秦时明月》,甚至可以称为国产动漫的代表。该作品将武侠文化和诸子百家结合,再融合了现代的审美方向和一些极具想象力的“脑洞”,很好的讲述了中国文化中的深刻内涵。据中国IP授权展了解,也正是如此,《秦时明月》才抓住了海外观众的审美,被翻译成7种语言,在42个国家和地区发行,为中国文化输出海外做出了很高的贡献。

联系我们

项目经理:

陈凯

+86-21 6157 7214

13671551684(同微信)

blues.chen@informa.com

隐私政策 | Copyright © 2024 亿百媒会展(上海)有限公司    沪ICP备13004811号-8     沪公网安备 31010102004352号

连接全球

联系我们

项目经理:

陈凯

+86-21 6157 7214

13671551684(同微信)

blues.chen@informa.com